2018/9/7 おもてなしの中国語

並んでお待ちください♪ ご協力ありがとうございます♪

 

排隊(pái duì)等候(děnghòu), 謝謝合作.

並んでお待ちください、ご協力ありがとうございます。

・謝謝您的配合(pèi hé). ご協力に感謝いたします。

・謝謝您的支持(zhī chí). ご支持に感謝いたします。

 

請照看(zhaò kàn)您的孩子.

お子様から目を離さないでください。

 

各位旅客(luǔ kè),請注意. 今天的活動馬上就要開始了.

我們在這裡,已經等了半天了,怎麼這麼多人?

真不好意思.請排隊等候,謝謝合作.

要不我們先去洗手間吧.

這裡比較亂(luàn).請照看好您的孩子.

 

旅行者のみなさまにご案内します。本日のイベントはまもなく始まります。

私たちはもう随分ここで待っていますが、すごい人ですね。

誠に申し訳ございません。並んでお待ちください。ご協力ありがとうございます。

それなら先にお手洗いに行きましょう。

ここは混雑していますので、お子様から目を離さないでください。

 

接受安檢jiē shòu ān jiǎn),謝謝合作。セキュリティチェックを受ける

站穩扶好zhàn wěn fú haǒ),謝謝合作。しっかりつかまって立つ

先取號碼牌qǔ haò mǎ pái),謝謝合作。 先に番号札を取る

 

請照看好您的身上物品shēn shàng wù pǐn) あなたの身の回りの物から目を離さないでください。

請照看好您的貴重物品(guì zhòng wù pǐn)あなたの貴重品から目を離さないでください。

請照看好您的旅行箱luǔ xíng xiāng)あなたのスーツケースから目を離さないでください。

2018/10/1 ラジオ英会話

to不定詞① 主語位置に置かれたto不定

 

Hi, Masato, you're having lunch by yourself today?

こんにちは、マサト。今日あなたは一人でランチを食べているのね。

 

Since I came to this school, I've always had lunch alone. To make new friends is not so easy.

僕はこの学校に来てから、いつも一人でランチを食べているんです。新しい友達を作るというのはそれほど簡単ではないのです。

 

Yes, that's true. It takes time to make new friends.

ええ、そうね。新しい友達を作るには時間がかかるわ。

 

What can I do, ms. Arving?

どうすればいいんでしょうか、アービング先生。

 

Mmm...how about joinning our book club?

私たちの読書クラブに入ってはどう?

 

Oh, I don't like reading very much.

ああ、ぼくは読書があまり好きではないんです。

 

No problem. We watch a lot of movies as well.

大丈夫。映画もたくさん見るわよ。

 

Ah, that sounds fun.

それは楽しそうですね。

 

There is a meeting at four today. Why don't you join us?

今日の4時に集会があるの。参加したらどう?

 

OK. Thanks, ms.Arvin. I'll be there.

分かりました。ありがとうございます、アービン先生。出席します。

 

To make new friends is not so easy.【名詞的用法(主語の位置)】

新しい友達を作るのはそれほど簡単ではないのです。

 

・I want to make new friends. 新しい友達を作りたい。【名詞的用法(目的語の位置)】

・What's the best way to make new friends? 新しい友達を作る最善の方法は?【形容詞的用法】

・I joined the tennis club to make new friends. 新しい友達を作るためにテニス部に入った。【副詞的用法】

 

■It takes time to make new friends.

新しい友達を作るには時間がかかるわ。

 

保険をかけずに旅行に行くのは決して賢明ではない。

To travel without insurance is never advisable.

=It's never advisable to travel without insurance.

 

この段階であきらめることは全く選択肢には無い。

To give up at this stage is simply not at option.

2018/9/6 おもてなしの中国語

「こんな風にごみを捨てないでください」

守ってほしいマナーについて話す時便利な表現♪

 

請別這樣扔(rēng)拉圾. こんな風にごみを捨てないでください。

請別插隊(chā duì). 割り込みしないでください。

 

請把垃圾扔進垃圾桶(tǒng)裡. ごみはごみ箱に捨ててください。

把~は「~を」の部分。後に続ける名詞に何らかの処置を加える、という時に使う。

把+名詞+動詞

 

那個,不好意思,請別這樣扔垃圾.

喔,我沒注意.那應該怎麼扔呢?

請把蓋子(gài zǐ)和瓶子(píng zǐ)分開扔.

這有好幾個垃圾桶。怎麼分啊?

瓶子的話,扔到這個垃圾桶裡.

 

あの、すみませんが、こんな風にごみを捨てないでください。

あ、気が付きませんでした。ではどのように捨てるべきですか?

蓋とボトルを分けて捨ててください。

ここにはいくつもごみ箱がありますが、どのように分けるのですか?

ボトルなら、このごみ箱の中に入れてください。

 

■請別用手摸(shǒu mō). 手で触れないでください。

請別開閃光燈(shǎn guāng dēng). フラッシュをたかないでください。

請別倚靠欄杆(yǐ kaò lán gān). 柵によりかからないでください。

 

■請把瓶子裡的水倒掉(daò diào)再扔. ボトルの中の水を空けてから捨ててください。

請把手機調成(tiao chéng)靜音模式(jìng yīn mó shì). 携帯電話をマナーモードにしてください。

請把菸頭(yān tóu)扔到菸灰缸(yān huī gāng). 吸殻を灰皿に入れてください。

2018/9/20 英会話タイムトライアル

陶芸教室での模擬会話♪

 

Welcome! Is this the first time you've visited to a pottery studio?

 Yes.I wasn't into pottery until I saw a documentery about you!

Have you ever taken any classes for adults like painting or flower arrangement?

 Yes. I've taken cooking classes.

Have you ever made anything by hand like pottery?

 Cookies and curry and rice! Just kidding. Not really, but I like art and painting.

I see. Well you must have some questions for me, maybe would like to know when I started doing pottery, is that right?

 Correct. And  why did you start doing pottery?

Well, I started pottery when I was fourty years old. I started it to stay sharp.

 I see. Learning keep you sharp and young, they say.

You can learn a new skill at any age. It's never too late.

 I agree. But it seems hard.

Well, just keep practicing, and you'll get better and better.

 I hope so.

Do you know what I like about  pottery?

 No, what?

Well, I'll show you. Have a seat here. Alright, try this!

 It feels good in my hands if you like for bread or pizza.

Just move your hands like this. 

 Like...this?

Oh you're natural! Very good!

 Well, thanks!

2018/9/28 ラジオ英会話

あなたは仕事で外国の方と英語でうまく話すことができました。その感動を友達に伝えよう♪

 

「英語を話すのは以前ほど難しくない。今朝、アメリカ人のお客さんと電話で話しましたが、何も考えることなく英語で話をしていたのです。ラジオ英会話をずっと聞いているから。今まで聞いた中で1番の番組ですよ。」

 

Speaking English is not as tough as used to be.  I spoke with an American cliant on the phone this morning, and I talked with him in English without thinking. It's because I've been listening to "Rajio Eikaiwa". It's the best program I've ever listened to.

 

I used to think that speaking English was much more difficult than wrinting it. But after listening to "Rajio Eikaiwa",  I've changed my mind. I handled and my conversation with an American cliant in English this morning. There is no doubt about it, "Rajio Eikaiwa" is the most useful language program ever.

 

「英語を話すのは書くのよりはるかに難しいと思っていました。しかしラジオ英会話を聞いてから考えが変わりました。今朝アメリカ人顧客との会話を全て英語でこなしました。もう疑いの余地はありません、「ラジオ英会話」はこれまでで最も役に立つ語学番組です。」

2018/8/31 おもてなしの中国語

「ぜひ体験しに行ってください」おすすめするときに便利な表現♪

 

請一定去體驗(tǐyàn)一下.

是非体験しに行ってください

 

自己做的○○麵好吃.

自分で打ったそばはもっとおいしいですよ。

 

如果你喜歡喝日本酒, 我推薦你這個活動.

這是甚麼? 介紹日本酒的講座嗎?

這是在造就〇試飲各種日本酒的活動. 叫品酒會.

真的嗎?有這麼好的機會我可不能不去.

可以平常到好多種類. 請一定去體驗一下.

 

日本酒がお好きなら、このイベントをお勧めします。

これは何ですか?日本酒を紹介する講座ですか?

これは酒蔵で様々な日本酒を試飲するイベントで、利き酒、と言います。

本当ですか?そんなに良い機会があるなら、行かないわけにはいきません。

色々な種類を味わうことができますよ。是非体験しに行ってください。

 

請一定跟我們連絡. 是非私たちに連絡してください。

請一定感受一下原宿的時尚氛圍. 是非原宿のおしゃれな雰囲気を堪能してください。

請一定不要忘了我. きっと私を忘れないでください。

 

自己設計衣服有個性. 自分でデザインした服はもっと個性的です。

自己草莓好吃. 自分で摘んだイチゴはもっとおいしいです。

自己食品模型可愛. 自分で作った食品サンプルはもっと愛着がわきます。